Top Ten
di Andrea Camilleri, Sellerio Editore (€ 14.00)
di Stefania Auci, Nord (€ 18.00)
di Cosimo Argentina, Oligo Editore (€ 16.00)
AAVV. Sellerio Editore Palermo (€ 15.00)
di Antonio Scurati, Bompiani (€ 24.00)
di Maurizio De Giovanni, Einaudi (€ 19.00)
di Harper Lee, Feltrinelli (€ 9.50)
di Ken Follet, Mondadori (€ 9.00)
di Giorgio Podestà, Editore Graphe.it (€10.00)
di Tiziana Gazzini, Fefè Editore (€ 15.00)
LO SCAFFALE
MANGIARE NEL MEDIOEVO
di Maria Concetta Salemi, Editore Sarnus (€15.00)
Le abitudini alimentari di oggi derivano dalla cultura gastronomica del Medioevo, un’epoca in cui non esistevano supermercati, le pietanze erano strettamente legate alla stagionalità e la disponibilità di cibo era incerta a causa delle grandi calamità – carestie, guerre, epidemie – che si succedevano nei secoli. Nel suo saggio, l’autrice mostra come l’evolversi del gusto sia stato influenzato dal progressivo integrarsi di usi mediterranei e usi nordici, con forti differenze a seconda delle aree geografiche ma anche degli usi e dei costumi. Sono poi approfonditi i vari metodi di preparazione e cottura dei cibi, con particolare attenzione ai condimenti e all’uso delle spezie, e le abitudini di consumo: servizio in tavola, utensili di uso comune, comportamento dei commensali. Chiude l’opera un’apposita sezione dedicata alla ricette medievali, tratte dai testi degli antichi gastronomi, suddivise per portate – dagli aperitivi ai dolci – e pronte per essere riproposte ai giorni nostri.
GRAZIE PER LA TRADUZIONE – Leonardo Sciascia e Mario Fusco. Lettere 1965-1989
di Giovanna Lombardo, Leo S. Olschki Editore (€ 18.00)
Il carteggio tra Leonardo Sciascia e l’amico e traduttore francese Mario Fusco offre una testimonianza preziosa e finora inedita del dialogo ricco e vivace tra i due intellettuali. Il nucleo più rilevante degli scambi è dedicato alle traduzioni dei libri di Sciascia in francese, ai rapporti con gli editori francesi e italiani, alla ricezione dei libri di Sciascia in Francia, per la quale tanto si deve a Mario Fusco. C’è poi, sempre più col passare del tempo, il comune lavoro editoriale nel quale i due corrispondenti si impegnano: lo scambio di autori e titoli, le reciproche richieste di informazioni, di recuperi in biblioteca, le opzioni e i contratti di edizione, in un fermento di idee che tanta parte ha avuto nell’editoria di quel volgere di anni.
Altri personaggi intervengono poi nelle varie vicende, altri amici, editori, autori, traduttori: le lettere permettono di conoscere quel mondo e consentono anche uno sguardo all’intenso rapporto che lega i due corrispondenti, animato da grande stima reciproca all’inizio, che diviene poi profonda amicizia e solidarietà culturale e umana.
Claudio Zeni
Si sa come Umbria Jazz, in ormai dieci lustri, abbia portato a Perugia e dintorni,…
Convegni, tavole rotonde, degustazioni enogastronomiche, mostre fotografiche e documentali tutto dedicato all'animale simbolo della Valdichiana:…
“E io vado a mangiare dallo zio Ernesto!!” Scommetto che se solo avesse un ospitale…
È uscita la nuova guida di Condé Nast Johansens per una vacanza in una delle…
Nel genere da me e da tanti altri amato c’ è sempre stata la contrapposizione…
TOP TEN Mussolini il capobanda. Perchè dovremmo vergognarci del fascismo di Aldo Cazzullo,…